SINGER 1507WC Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Máquinas de costura SINGER 1507WC. SINGER 1507WC sewing machine Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 88
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Página 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E F1.2.3.4.5.6.7.8.9. Tapón de bobina10.11.12.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca de l

Página 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

13. Horizontal spool pin21. Handle22. Presser foot lever23. Foot speed control24. Power cord14. Bobbin winder15. Handwheel16. Power and light switch17

Página 4 - GARDER CES INSTRUCTIONS

E F13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.BobinadoraPortabobinasVolanteInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a la redGuía del hilo superio

Página 5 - Congratulations

Standard aOptional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footL-screwdriverSeam ripper/ brushg. Oil bottlePack

Página 6 - List of contents

Accesorios estándar (1)Accesorios opcionales (2)a.b.c.d.e.f.Prensatelas universalPrensatelas para cremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para c

Página 7

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc

Página 8 - Table des matières

E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior

Página 9

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Página 10 - Detalles de la máquina

E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaConecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está p

Página 11

Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15

Página 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction

Página 13 - Accessories

E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se

Página 14 - Accessories Accessoires

14When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser fo

Página 15

E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse

Página 16

Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove

Página 17

E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu

Página 18

18123456789Winding the bobbinGB- Place thread and spool holder onto spool pin (1).- For smaller spools of thread place spool holder withsmall side nex

Página 19 - Changing the bulb

E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette- Placer le fil et le porte-bobine sur l'axe de la bobine. (1)- Si la bobine est plus petite,

Página 20 - Changement de l'ampoule

When inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.Attention:Turn power switch to off ("O") before inserting or removingt

Página 21 - Two-step presser foot lifter

E FColocación de la canillaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.El interruptor principal tiene que estar a .Abr

Página 22

Change the needle regularly, especially if it is showing signs ofwear and causing problems. For best sewing results always useSINGER Brand Needles.Ins

Página 23

ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc

Página 24 - Montaje del portaprensatelas

E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d

Página 25 - Winding the bobbin

This is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so.- Start by raising the needle to its highest point (1), and al

Página 26

E FEnhebrado del hilo superiorSe trate de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pr

Página 27 - Inserting the bobbin

26ABDCACBDA* The automatic needle threader is a factory installed option. Ifyour machine has this option use the following instructions:- Raise the ne

Página 28 - Insertion de la canette

E F* El enhebrador automático de la aguja es una opción instalableen fábrica. Si su máquina tiene esta opción, siga lasinstrucciones siguientes:- Elev

Página 29

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb

Página 30 - Colocación y cambio de agujas

E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú

Página 31 - Threading the upper thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1)towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle.Gently pull on the upper

Página 32 - Enfilage supérieur

E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del

Página 33

To secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine wi

Página 34

FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les

Página 35 - Thread tension

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa

Página 36 - Tension du fil

Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial should be s

Página 37 - Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso

Página 38

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d

Página 40

384231abcGBHow to choose your patternFor center needle select pattern" " with pattern selector dial. Adjust the stitchlength with the stitch

Página 41

Pour les , choisir le type " " avec le sélecteurrègle-point.Régler la longueur du point.Vous pouvez choisir la position d'aiguillle à g

Página 42 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

GBTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to thestraight stitch position.Choose your needle position, from center needle position or

Página 43

E F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto.Seleccione la posición de su aguja

Página 44

42GBTurn the pattern selector dial to " ". (1)The density of zigzag stitches increase as the setting ofstitch length dial approaches

Página 45 - How to choose your pattern

GBCongratulationsEFelicitacionesFélicitationsFAs the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. F

Página 46 - Comment choisir vos points

E F43Gira el botón selector de puntos a " ". (1)La densidad de las puntadas en zig-zag aumenta cuando elajuste del disco de largo de

Página 47

For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem/ lingerie for firm fabrics.It takes practice to sew blind hems. Alwa

Página 48

E FDobladillo / Punto de lenceríaPour ourlet, rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlets pour tissu élastique.Ourlets / lingerie pour tissu ferme.Il vous

Página 49 - Zig-zag stitching

46GBSewing on buttons4321Install the darning plate. (1)Change presser foot to button sewing foot (2).Position the work under the foot.Place the button

Página 50 - Point zigzag

E F47Instalar la zurcida plancha. (1)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (2)Coloque la labor bajo el prensatelas.Coloque el botón en

Página 51 - Blind hem/ Lingerie stitch

PrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3 cm(1/8")

Página 52

E F49Cómo coser ojales en 4 pasos Comment faire des boutonnières(Boutonnières 4 étapes)PreparaciónNota:Consejos:1. Quite el pie prensatelas multiuso y

Página 53 - Sewing on buttons

50GBSet the machine as illustrated.Dial selector on " ".The zipper foot can be attached right or left, depending onwhich side of the foo

Página 54 - Pose des boutons

E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre

Página 55 - Sew 4-step buttonholes

52GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch i

Página 56 - (Boutonnières 4 étapes)

List of contentsGBPrincipal parts of the machine ...2/4Accessories ...

Página 57 - Zippers and piping

PresillarE FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en "

Página 58 - Fermeture et ganse

GBFree motion darning, stippling* The darning foot is an optional accessory not included withyour machine. (1)Install the darning plate. (2)For darnin

Página 59 - Bar tack

E F*El prensatelas de zurcir es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)Ajuste la máquina según se ilustra.Instale la plancha de zurci

Página 60 - Bride d'arrêt

GBPractical stitches56AB01234Set the machine as illustrated.Turn the stitch length dial to suit the fabric and application.For a delicate edge finish

Página 61

E FPuntadas de utilidadPoints utilitaires57Seleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se a

Página 62 - Raccommodage

GBApplique and blindstitch appliquePosition applique piece on background fabric.Align needle so that it pierces background fabric along theoutside edg

Página 63 - Practical stitches

E F59Placer l'appliqué sur le tissu de fond. Aligner l'aiguille etabaisser-la dans le tissu au bord de l'appliqué. Abaisser le piedpres

Página 64 - Points utilitaires

Quilting functionsGBStippling is free motion quilting where you hoop the fabric andguide it by hand, allowing you to stitch in any direction.For templ

Página 65

E FEl punteado es un movimiento para acolchonar en donde ustedle da vuelta a la tela libremente y la guía con la mano,permitiendole coser en cualquier

Página 66

GB01234MendingMachine Preparation:Sewing Instructions:-Pattern: Multi - stitch Zigzag- Stitch width: Largest 4.5mm- Stitch length: Fine (0.5 - 1.0)P

Página 67 - Quilting functions

IndiceEDetalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible ...

Página 68 - Fonctions de courtepointe

E FRemendarRaccommodagePreparación de la máquina:nstrucciones para coser:- Patrón: Zigzag múltiple- Ancho puntada: La más larga 4.5mm- Largo puntada:

Página 69

GB01234Machine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Straight Stitch- Stitch Width: Straight- Stitch length: 1.5mm (fine)Stay-stitching is used t

Página 70 - Remendar

Pespunte fijoE FCouture de SoutienPreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de la puntada

Página 71 - Stay-stitching

GBBlindstitch applique01234- Pattern: Blindhem- Stitch Length: 2 - 3- Foot: Standard Zigzag or optional Blindhem footPosition applique piece on backgr

Página 72 - Couture de Soutien

E FAplicaciones con puntada InvisibleAppliqué InvisiblePreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Patrón: Puntada invisible- Largo puntada:

Página 73 - Blindstitch applique

GBTraditional pintucks01234Machine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Straight- Stitch Width: Straight- Stitch Length: 2 - 3To mark pintucks i

Página 74 - Appliqué Invisible

E FAlforzas TradicionalesNervure TraditionnelPreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de

Página 75 - Traditional pintucks

GBGathering01234Machine Preparation:Sewing Instructons:- Pattern: Straight Stitch- Stitch Width: Straight- Stitch Length: LongestUse this technique fo

Página 76 - Nervure Traditionnel

E FFruncidoFroncerPreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de la puntada: La más largaUs

Página 77 - Gathering

GBCouching01234Machine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Zigzag- Stitch width: Variable (Set according to width of cord)- Stitch length: Vari

Página 78 - Fruncido

Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires ...

Página 79 - Couching

E FAcumuladoSoutachePreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Zigzag- Ancho de la puntada: Variable. (De acuerdo con el ancho delc

Página 80 - Soutache

GBTrim attachment stitch function- Set the stitch pattern dial to zigzag.- Set the stitch length to "0".- Sew 6 to 8 stitches to secure the

Página 81

E F- Régler le cadran de point au point zigzag.- Régler la longueur de point à "0".- Piquer 6 à 8 fois pour sécuriser la bordure.- Régler l&

Página 82

456731Attention:Disconnect the machine from the electrical supply byremoving the plug from the main socket. When cleaning themachine, it must always b

Página 83 - Maintenance

E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi

Página 84 - Mantenimiento de la máquina

Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUn

Página 85 - Trouble shooting guide

EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se

Página 86 - Eliminación de averías

FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al

Página 87 - Guide de dépannage

021V880102( ) Jun/05SINGER 1507(8280C)

Página 88 - SINGER 1507(8280C)

21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage9.10. Stitch length dial11.12.

Comentários a estes Manuais

Sem comentários