Singer 5625 STYLIST II Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de costura Singer 5625 STYLIST II. SINGER 5625 STYLIST II User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 96
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
5625
F-1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES5625F-1

Página 2

8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini)

Página 3

9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour

Página 4 - PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá)

10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inte

Página 5 - TABLE OF CONTENTS

11PRÉPARATION DE LA MACHINEInstallez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Il est donc ind

Página 6 - TABLE DES MATIÈRES

12SPOOL PINSHORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If

Página 7 - INDICE DE CONTENIDOS

13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la tige et xez-y un chapeau pour assurer un débit de l bien réguli

Página 8 - MACHINE IDENTIFICATION

14CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGYour machine can be used either as a at-bed or as a free-arm model.With the extension table in position, it pro

Página 9 - 1. PRINCIPALES PARTES DE LA

15UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la

Página 10 - OPTIONAL ACCESSORIES

16WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and pl

Página 11 - ACCESORIOS OPCIONALES

17PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Placez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors

Página 12 - SETTING UP YOUR MACHINE

F-2“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“WARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as

Página 13 - PRÉPARACION DE LA MAQUINA

18654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel counter clockwise.2. Remove the bobbin co

Página 14 - How to raise the Feed Dogs:

19ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant dans le sens contraire des auguilles d’une mon

Página 15

20THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If

Página 16 - CONVERTING TO FREE-ARM SEWING

21ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l

Página 17 - UTILISATION DU BRAS LIBRE

221. Thread the machine with your left hand while gripping the thread with your right hand. Hook thread to the thread guide on the needle bar and pul

Página 18 - WINDING THE BOBBIN

23654Threading leverReleveur de lPalanca de ensartado USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO Asegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la aguja a l

Página 19 - DEVANADO DE LA CANILLA

24NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHARTYour fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle an

Página 20 - THREADING THE BOBBIN THREAD

25Cambio de la aguja1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante contador a la derecha.2. Aojar el tornillo que suje

Página 21 - ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

26ADJUSTING TOP THREAD TENSION90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine.

Página 22 - THREADING THE TOP THREAD

27RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en ha

Página 23 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant

Página 24 - AUTOMATIQUE

28FUNCTIONS OF CONTROL PANEL When the machine is turned on, straight stitch is selected and pop-up screen for individual preference settings appe

Página 25 - USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO

29FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDELorsque vous allumez la machine, le point droit est sélectionné et un écran surgissant pour les réglages des préfére

Página 26 - Changing the needle

30ERROR MESSAGESIf an incorrect operation is made, the sewing machine will not operate with beep sound and an error message will be displayed. When a

Página 27 - Changement d’aiguille

31MESSAGE D’ERREURSi vous effectuez une opération incorrecte, la machine à coudre cessera de fonctionner; un message d’erreur accompagné d’un bip sono

Página 28 - CHANGING PRESSER FOOT

32REVERSE OPERATION BUTTONDual purpose reverse/tacking stitch button * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse s

Página 29

33TOUCHE COUTURE ARRIÈREInterrupteur de couture arrière/nouage automatique * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( )

Página 30 - FUNCTIONS OF CONTROL PANEL

34There are two main categories available for selecting stitches.One is the Utility & Continuous Stitch category. These stitches sew continuously

Página 31

35II y a deux catégories disponibles pour le choix des motifs.Le premier choix est les points Utilitaires et Continus. Ces points sont continus quand

Página 32 - ERROR MESSAGES

36 MIRROR IMAGE SETTING Mirror image of a selected pattern can be selected by pressing the mirror image button, if the mirror image icon appears o

Página 33 - MENSAJE DE ERROR

37 RÉGLAGE DE L’IMAGE MIROIRVous pouvez sélectionner l’image miroir d’un motif sélectionné en appuyant sur la touche d’image miroir, si l’icône de l’i

Página 34 - REVERSE OPERATION BUTTON

2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci

Página 35 - BOTÓN REVERSO DE LA OPERACIÓN

38UTILITY AND CONTINUOUS STITCH PATTERN CHARTTABLEAU DES MOTIFS DE POINTS ET CONTINU UTILITAIRESCUADRO DE PATRON DE COSTURA DE PUNTADA DE CONTINUO Y U

Página 36 - 2. STARTING TO SEW

39Group 7 / Groupe 7 / Grupo 7 Group 11 / Groupe 11 / Grupo 11Group 10 / Groupe 10 / Grupo 10Group 8 / Groupe 8 / Grupo 8 Group 12 / Groupe 12 / Grupo

Página 37 - 2. COMENSAR A COSER

40CABD1652343/4" (19 mm)5/8" (16 mm)1/2" (13 mm)3/8" ( 9 mm)1/4" ( 6 mm)STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequentl

Página 38 - TWIN NEEDLE SETTING

41PUNTADA RECTAPunto recto se usa más frecuentemente para coser todo tipos de costura. Comencemos siguiendo los pasos abajo.1. AJUSTES Pie prensatel

Página 39 - AJUSTE DE DOS AGUJAS

42INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to sew close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo sew down t

Página 40

43INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche

Página 41

44mm 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 0 0.25 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de de

Página 42 - KEEPING SEAMS STRAIGHT

45POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja

Página 43 - POINT DROIT

461 21 243Medium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideRe

Página 44 - TIE-OFF FUNCTION

47POINT OURLET INVISIBLE1. D’abord surler le bord avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le

Página 45

31. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ---------------------------------------------- 6 - 7Accessories -------------------------------

Página 46 - SATIN STITCH

48MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th

Página 47

49ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsq

Página 48 - BLINDHEM STITCH

50STRETCH AND DECORATIVE STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials.SETTINGS

Página 49 - PUNTADA INVISIBLE

51POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFSLes points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus t

Página 50 - EDGE-JOINING STITCH

52PIN STITCHThe Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges, for heirloom sewing and for applique work. BLANKET STITCHThe Bl

Página 51

53POINT ÉPINGLELe point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bord de style picot la couture ancienne et pour la nition d’appl

Página 52 - OVEREDGE STITCH

54LADDER STITCHThe Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a same or contrast

Página 53

55POINT D’ÉCHELLELe point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la c

Página 54 - HONEYCOMB STITCH

56SLANT OVEREDGE STITCHSeams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirt

Página 55

57SURJET OBLIQUELe surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et

Página 56 - CROSSED STITCH

4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ---------------------------------------- 6 - 7Accessoires -----------------

Página 57

58THORN STITCHIt is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch.REINFORCED OVEREDGE STITCHThis stitch is perfect f

Página 58 - FISHBONE STITCH

59POINT D’ÉPINEC’est un point polyvalent utilisé pour joindre des morceaux de tissu et l’embellissement.POINT SURJET RENFORCÉConvient particulièremen

Página 59

60SEWING ON A BUTTONPosition your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both lef

Página 60 - CHEVRON STITCH

61POSE DE BOUTONSPositionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser le pied. Tourner le volant an de s'assurer que I'aiguill

Página 61

62(A) (B)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BSEWING A BUTTONHOLEUSING BUTTONHOL

Página 62 - SEWING ON A BUTTON

63CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt,

Página 63 - COSIDO DE BOTONES

64Fabric markingMarque du tissuMarca de materialMarkMarqueMarca5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.6. Place the fabric unde

Página 64 - PROCEDURE

655. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur

Página 65

66SpurSalienteTigeCORDED BUTTONHOLESHook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward un

Página 66

67BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitè

Página 67

5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ------------------------------------- 6 - 7Accesorios ---------

Página 68 - CORDED BUTTONHOLES

68MANUAL BUTTONHOLE* Use the automatic buttonhole foot up to 1 3/4 “(45 mm) in length, but don’t lower the buttonhole lever or a beep will sound.* Use

Página 69

69BOUTONNIÈRE MANUELLE* Utilisez le pied pour boutonnière automatique jusqu’à 45 mm (1 3/4") de long, mais n’abaissez pas le levier pour boutonni

Página 70 - MANUAL BUTTONHOLE

70LETTER SEWING AND DECORATIVE PATTERNSThe Decorative Stitch and Letter Patterns found here can be sewn as a single pattern or sew repeatedly by

Página 71 - BOUTONNIÈRE MANUELLE

71POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABETIQUESCes points sont disponibles en mode unique ou en mode continue. Ils peuvent se produire continuellement si vous ac

Página 72 - PATTERNS

72SHIFTING THE CURSOR When patterns are selected, the cursor shifts to the right side of selected patterns. Press the cursor left button. The cursor w

Página 73 - DECORATIVOS

73DÉPLACEMENT DU CURSEURLorsque des motifs sont sélectionnés, le curseur se déplace sur le côté droit des motifs sélectionnés. Si vous appuyez sur l

Página 74 - CLEARING COMBINATION PATTERN

74INDIVIDUAL PREFERENCE SETTINGS OF DECORATIVE STITCH PATTERNSSettings of stitch length, width, mirror image and twin needle can be changed for decora

Página 75

75RÉGLAGE DES PRÉFÉRENCES PERSONNELLES DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFSLes réglages de longueur, largeur de point, image miroir et aiguille jumelée peu

Página 76

76LETTER AND DECORATIVE PATTERN CHARTTABLEAU DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUESCUADRO DE PATRONES DE LETRAS Y PUNTADAS DECORATIVASLette

Página 77

77Group 19 / Groupe 19 / Grupo 19Group 18 / Groupe 18 / Grupo 18Group 17 / Groupe 17 / Grupo 17Group 16 / Groupe 16 / Grupo 16Group 15 / Groupe 15 / G

Página 78

6 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread cutter/holder

Página 79

78DECORATIVE PATTERNS20 different types of decorative stitches are available. Following are examples of how to use and sew these stitches.You can use

Página 80 - IDEAS FOR DESIGN STITCHING

79DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOSSe dispone de 20 tipos diferentes de puntadas decorativas.Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas punt

Página 81 - MOTIFS DÉCORATIFS

8021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the

Página 82 - CLEANING HOOK AREA AND FEED

81NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.Pour

Página 83 - 3. CUIDE SU MAQUINA

82SATIN STITCH FOOT (OPTIONAL)The Satin stitch foot is grooved on the bottom to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful

Página 84 - 4. OTHER INFORMATION

83PIED POUR POINT BOURDON (OPTIONNEL)Le dessous du pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement

Página 85 - 4. INFORMACION OTRA

84STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITIONThe position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the

Página 86

85RÉGLAGE DE LA POSITION D’AIGUILLE POUR LE POINT DROITEn point droit, il est possible de régler l’aiguille en 13 positions en touchant la touche cont

Página 87 - POUR LE POINT DROIT

86GENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.

Página 88 - 5. PERFORMANCE CHECKLIST

875. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLEMAS GENERALESMáquina no cose.* El interruptor de energía no está conectado. - Poner lo en la posición

Página 89 - PROBLÈMES DE COUTURE

7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Guía hilo 3. Control tensión hilo 4. Palanca de ensartado 5. Cubierta fr

Página 90 - Adjustments can be made

88: MIRROR IMAGE / IMAGE MIROIR / IMAGEN EN ESPEJO: TWIN NEEDLE / AIGUILLE DOUBLE / DOS AGUJASSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUT

Página 91

89STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALSTITCHPOINTPUNT

Página 92

90STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALSTITCHPOINTPUNT

Página 93

91 LETTERS AND DECORATIVE PATTERNS MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUES LETRAS Y PATRONES DECORATIVOSSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLA

Página 94

921 132 143 154 165 176 187 198 209 2110 2211 2312

Página 95

F-3 ( 空白 )

Página 96 -

© Part No. 82337 1/10F-4ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL

Comentários a estes Manuais

Sem comentários