Singer 1725 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de costura Singer 1725. SINGER 1725 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
û
---------------
SINGER
Ω © Ih
'L
__
>
O
r
^
----------------------------------------
-
\
I
^ L ^ ^
AT HOME WORLDWIDE
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuel d'instruction

û---------------SINGERΩ © Ih'L__>Or—^-----------------------------------------\I^ L ^ ^AT HOME WORLDWIDEInstruction Manual Manual de Instruc

Página 2

0Principal parts of the machine1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Thread cutter5. Presser foot6.

Página 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Q Detalles de la máquina1. Disco de tensión2. Ajuste del prénsatelas de presión3. Palanca tensora del hilo4. Cortahilos5. Prénsatelas6. Placa de

Página 4 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

3 Principal parts of the machine15. Horizontal spool pin16. Bobbin winder17. Handwheel18. Pattern selector dial19. Power and light switch20. Main plug

Página 5 - GARDER CES INSTRUCTIONS

^ Detalles de la máquina15Portabobinas16. Bobinadora17. Volante18. Disco selector de dibugo19. Interruptor principal y de la luz20. Enchufe de conexi

Página 6 - G Félicitations

a Accessoriesstandard accessories (1)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. L-screwdriverf. Seam ripper/ brushg.

Página 7 - List of contents

^ AccessoriesO AccessoiresAccesorios estándar (1)a. Prénsatelas universalb. Prénsatelas para cremallerasc. Prénsatelas para ojalesd. Prénsatelas para

Página 8

p- Installing the snap-in sewing tableKeep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1)The inside o

Página 9 - ______________________

Instalación de la mesa de coser convertible O Installation de la tablette de couture amovibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y

Página 10

0p- Connecting machine to power sourceConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug

Página 11 - Q Detalles de la máquina

Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctricaOBranchement de la machine à une source d'alimentationConecte la máquina a una

Página 13 - ^ Detalles de la máquina

D Changing the bulbDisconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket!- Loosen screw (A) as illustrated. (

Página 14

|a Cambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando el conector desde la toma de corriente.Changement de l&ap

Página 15 - O Accessoires

Two-Step presser foot lifter__________When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a high rise posit

Página 16

Elevador del prénsatelas de dos tiempos Levier de levage du pied presseur à deuxCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prénsatelas p

Página 17

mD Attaching the presser foot holderRaise the presser bar (a). Attach the presser foot holder (b) as illustrated. (1)Attaching the presser f

Página 18

Q Montaje del portaprensatelasEleve la barra del prénsatelas (a). Monte el portaprensatelas (b) según se ilustra.0 Fixation du support de pie

Página 19

3 Winding the bobbin- Place thread and spool holder onto spool pin (1). For smaller spools of thread place spool holder with small s

Página 20 - D Changing the bulb

Q Devanado de la canilla- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).- Para carretes de hilo más pequeños, coloque el portacarret

Página 21 -

0Inserting the bobbinWhen inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.- Open the hinged cover (1).- Hold the bobbin c

Página 22 - __________

Q Colocación de la canillaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la canilla.- Abrir la tapa con charnela. (1)-

Página 23

(t 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruct

Página 24

0V- Inserting and changing needlesChange the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best

Página 25

Cambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signos de desgaste y origina problemas. Para mejores resultados de la costura,

Página 26 - 3 Winding the bobbin

p Threading the upper thread________This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several

Página 27 - G Remplissage de la canette

Enhebrado del hilo superiorSe trate de una operación sencilla pero es importante realizarla correctamente pues de no hacerlo podría surgir va

Página 28 - Inserting the bobbin

V - Automatic needle threader (optional)The automatic needle threader is a factory installed option, your machine has this option use the foll

Página 29 - Insertion de la canette

Enhebrador automático de la aguja* El enhebrador automático de la aguja es una opción instaladle en fábrica. Si su máquina tiene esta opció

Página 30

✓ VThread tensionUpper thread tensionBasic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next number up. To redu

Página 31

Q Tensión del hiloTension du filTensión del hilo superiorAdjuste de (a tensión del hilo básica: ”4"Para aumentar la tensión, girar el disco al si

Página 32 - ________

0D- Raising the bobbin threadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering,

Página 33 - Q Enfilage supérieur

0Elevación del hilo de la canillaOPour remonter le fil de canetteSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1) hacia usted

Página 34

© IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precausiones de seguridad básica, inc

Página 35

Reverse sewingTo secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.

Página 36 - Thread tension

(a Coser para atrásРага fijar el comienzo y el final de la costura, presione la palanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas pun

Página 37 - Tension du fil

0•J Matching needle/ fabric/ threadNEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDENEEDLE SIZEFABRICSTHREAD9-11 (70-80) Lightweight fabrics-thin cottons, voi

Página 38 - D- Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LA AGUJATELAHILO9-11 (70-80)Telas de poco peso - algodones d

Página 39

O Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FILDIMENSIONS DE L'AIGUILLE

Página 40 - Cutting the thread

.‘A ViV. i4-Ji./I i -I1------¡n—^i ¥Л/4ii, \\- I37

Página 41

(i)V - How to choose your patternTo select a stitch, simply turn the pattern selector dial. The pattern selector dial may be turned in eith

Página 42

Para punto recto, seleccione el dibujo " || " con el disco selector de dibujo. Ajuste el largo de la puntada con el disco

Página 43

Straight stitch and twin needleTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to the straight stitch position.Generally speaking

Página 44

Punto recto y doble agujaGire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla de la puntada indique la posición del punto recto.Point dro

Página 45

O INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions po

Página 46 - How to choose your pattern

Zig-zag stitching and appliqueSet the machine as illustrated.Function of zigzag dialThe maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is &

Página 47 - Comment choisir vos points

(a Punto de zig-zag y aplicaciones__________Ajuste la máquina según se ilustra.Función del disco de ancho de la puntadaEl ancho máximo de la punt

Página 48 - Three needle position dial

0V - Blind hem/ Lingerie stitch________* The blindhem foot is an optional accessory not supplied with this machine.For hems, curtains, trousers, skirt

Página 49 - Point droit et droit jumelé

g Dobladillo / Punto de lenceríaO Ourlet invisible et point de lingerie* EI pie para puntada ciega es un accesorio opcional no suministrado con su máq

Página 50 - "5";

Overedge stitchesThe overcasting foot is an optional accessory not supplied with this machine.Turn stitch length dial to "1" -

Página 51 - Point zigzag et appliqué

(a Punto de sobreorillado elástico___________’ El pie prénsatelas para sobrehilar es un accesorio opcional no suministrado con su máquina.Gire el di

Página 52 - Blind hem/ Lingerie stitch

Sewing on buttonsInstall the darning plate. (A)Change presser foot to button sewing foot. (B) Select zigzag stitch.Position the work under

Página 53

(a Cosido de botonesPose des boutonsInstalar la zurcida plancha. (A)Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille. (A)Combie el prénsatela

Página 54 - Overedge stitches

V - Sew 4-step buttonholes_______Prepare1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of

Página 55 - Point surfil

(a Cómo coser ojales en 4 pasos____________Preparación1. Quite el pie prénsatelas multiuso y meta el pie prénsatelas para hacer ojales.2. M

Página 56 - Sewing on buttons

Congratulations FelicitacionesAs the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. F

Página 57 - Pose des boutons

3 Zippers and pipingSet the machine as illustrated. Dial selector on " g Set stitch length control between "1" - "4" (accordi

Página 58 - Sew 4-step buttonholes

(a Cremalleras y ribetesColoque el disco selector de dibujo a" || Cambie al prénsatelas para cremalleras. (1)Fermeture et ganseRégler le sélect

Página 59 - (Boutonnières 4 étapes)

Sewing with the optional hemmer foot*The hemmer foot is an optional accessory not supplied with your machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the

Página 60 - 3 Zippers and piping

Q Coser con el pie para ruedos opcional Couture à l'aide du pied pour ourletrouletté optionnel'EI pie para ruedos es un accesorio opcional

Página 61 - Fermeture et ganse

03 Multi-Stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the stitch pattern dial to " :>Place patch

Página 62

fì Multipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzos y presillas.Point zigzag multipointsPour la couture

Página 63

Sewing with the optional cording foot* The cording foot is an optional accessory not supplied with your machine.Decorative effects, cushions, tableclo

Página 64 - 3 Multi-Stitch zig-zag

A Coser con el prénsatelas de cordoncillo opcional*EI prénsatelas de cordoncillo es un accesorio opcional no suministrado con su máquina.Para

Página 65 - Point zigzag multipoints

D Free motion darning, stippiing, embroidery and monogram* The darning foot is an optional accessory not included with your machine. (1)Set the machin

Página 66

A Zurcido de brazo libre, bordados y monogramas (dibujos)*EI prénsatelas (de zurcir es un accesorio opcional no suministrado con su máquina. (

Página 67

Principal parts of the machine... 2/4Accessories...

Página 68

0Practical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabric and application.She

Página 69

fì Puntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Points complémentairesUtiliser le pied tout usage pour tous ces po

Página 70 - Practical stitches

Mending___________________________Machine Preparation:- Pattern: Multi - stitch Zigzag- Stitch width: Largest 5mm- Stitch length: Fine (0.5 - 1.0)- Fo

Página 71 - Points complémentaires

(a Pespunte fijoPreparación de la máquina:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de la puntada: 1.5 mm (fina)- Pie: Zigzag normalInstrucc

Página 72 - Raccommodage

D Blindstitch Appliqué- Pattern: Blindhem- Stitch Width: 1.5 (1/16 of an inch)- Stitch Length: 2 - 3- Foot: Standard Zigzag or optional Blindhem foot

Página 73 - Couture de Soutien

eAlforzas TradicionalesPreparación de la máquina:Puntada: RectaAncho de la puntada: RectaLargo de la puntada: 2 - 3Pie: Zigzag normal Para cremalleras

Página 74 - D Blindstitch Appliqué

^3 FruncidoGathering__________________________________Machíne Preparation:- Pattern: Straight Stitch- Stitch Width; Straight- Stitch Length: Longest-

Página 75 - Nervure Traditionnel

eAcumuladoPreparación de la máquina:Puntada: ZigzagAncho de la puntada: Variable. (De acuerdo con el ancho del cordón)Largo de la puntada: V

Página 76 - Gathering

MaintenanceAttention:Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the main socket. When cleaning the m

Página 77 - Soutache

Q Mantenimiento de la máquina____________Atención:Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.Quitar l

Página 78 - Maintenance

Principal parts of the machine... 2/4Accessories...

Página 79 - Entretien de la machine

0. Trouble shooting guideProblemUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerUneven stitches

Página 80 - Correction

@Eliminación de averíasProblemaEl hilo superior se rompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge, la tela se fruncePuntad

Página 81 - Correció

O Guide de dépannageProblèmeCauseSolutionBris du fil supérieur1. La machine n'est pas correctement enfiler2. La tension du fil est trop élevée3.

Página 83

021VE70101(35ïS';i)May/04 SINGER 1725 (8275)

Página 84 - SINGER 1725 (8275)

Composants principaux de la machine à coudre.......3/5Accessoires................

Comentários a estes Manuais

Sem comentários